#240 The Chinese Dubbing of Zootopia 2 Caused Debate 中文配音引争议
Falha ao colocar no Carrinho.
Falha ao adicionar à Lista de Desejos.
Falha ao remover da Lista de Desejos
Falha ao adicionar à Biblioteca
Falha ao seguir podcast
Falha ao parar de seguir podcast
-
Narrado por:
-
De:
Sobre este título
Today's Episode:
Why do so many Chinese viewers love Zootopia 2 but dislike its Chinese dubbing? In this episode, we explore why celebrity voice acting often feels “not right”, why people say they “get pulled out of the story”, and what audiences really want. Let’s dive in!
Membership Preview:
In next MaoMi Chinese+ episode, we look at some fun and surprising Chinese translations of famous films, and explore the culture, humour, and history behind them. If you’ve ever wondered why titles change so much in China, this one’s for you!
Support MaoMi & Get exclusive to premium content!
https://www.buzzsprout.com/1426696/subscribe ↗️
Transcript and translations are available on https://maomichinese.com
Interested in any topics? Leave me a message on: https://maomichinese.com or https://www.instagram.com/maomichinese/?hl=en
*Please note that Spotify does not support the membership program.
Text me what you think :)
Support the show