Sinopse

Développez votre culture générale.

Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

Choses à Savoir
Episódios
  • Quand doit-on écrire les chiffres en lettres ?
    Feb 2 2026

    Si vous souhaitez découvrir le podcast Un peu de calme:


    Apple Podcast:

    https://podcasts.apple.com/fr/podcast/un-peu-de-calme/id1609342835


    Spotify:

    https://open.spotify.com/show/5Y9yr2NlSPEX7mPbNiEWIf?si=77347ef9f3b24914


    ----------------------


    En français, la question de savoir quand écrire les nombres en lettres ou en chiffres ne relève pas du hasard. Il existe des règles, des usages typographiques et des conventions éditoriales qui permettent d’harmoniser les textes et d’en faciliter la lecture. Même si certaines variations sont admises, plusieurs principes généraux font consensus.


    La règle la plus classique est d’écrire en toutes lettres les nombres de zéro à seize. Ainsi, on écrit : zéro, un, deux, trois… jusqu’à seize. À partir de dix-sept, on utilise généralement les chiffres : 17, 25, 142, etc. Cette règle est très répandue dans l’édition, la presse et l’enseignement, car les petits nombres écrits en lettres s’intègrent mieux au flux du texte.


    On écrit également les nombres en lettres lorsqu’ils ouvrent une phrase. Par exemple, on écrira : « Vingt personnes ont participé à la réunion », et non « 20 personnes ont participé à la réunion ». Cette règle évite un effet visuel jugé peu élégant.


    Les nombres s’écrivent aussi en lettres lorsqu’ils sont employés dans un texte littéraire, narratif ou poétique, où le style prime sur la précision chiffrée. Dans un roman, on privilégiera souvent « trois jours », « cent ans », ou « mille fois » plutôt que 3, 100 ou 1 000.


    Certains domaines imposent l’usage des chiffres. C’est le cas pour les données scientifiques, techniques, statistiques ou comptables : poids, mesures, pourcentages, dates, montants d’argent, numéros et âges précis. On écrira donc : 5 km, 2,5 litres, 12 %, 45 ans, 2026, 18 euros. Les chiffres permettent ici une lecture rapide et sans ambiguïté.


    Les nombres s’écrivent aussi en chiffres lorsqu’ils sont accompagnés d’un symbole ou d’une unité : °C, %, €, km, kg, etc. On écrira 30 °C et non « trente degrés Celsius ».


    Une autre règle concerne les nombres approximatifs ou symboliques, qui s’écrivent souvent en lettres : « mille mercis », « cent fois merci », « une centaine de personnes », « des milliers d’étoiles ». L’écriture en lettres renforce leur valeur expressive plutôt que quantitative.


    Il est important de maintenir une cohérence interne dans un texte. Si l’on choisit d’écrire les nombres jusqu’à seize en lettres, il faut s’y tenir partout, sauf exceptions justifiées. Mélanger sans logique lettres et chiffres dans un même paragraphe nuit à la clarté.


    Enfin, certaines maisons d’édition adoptent des chartes spécifiques, mais elles reposent presque toujours sur ces principes.

    En résumé, on écrit les nombres en lettres surtout pour les petits nombres, en début de phrase, dans les textes littéraires et pour les valeurs approximatives. On utilise les chiffres pour les données précises, mesurables et techniques. Le véritable objectif de ces règles est simple : rendre le texte plus lisible, harmonieux et compréhensible.

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Exibir mais Exibir menos
    2 minutos
  • Quel thé est plus cher que l'or ?
    Feb 2 2026

    Le Dàhóngpáo est un thé oolong, c'est à dire thé partiellement oxydé, situé entre le thé vert et le thé noir , extrêmement prestigieux originaire des monts Wuyi, dans la province du Fujian, en Chine. Si ce thé est si cher c'est par ce qu'il n'est pas comme les autres : il est entouré d'un mythe.


    Pour tout comprendre, il faut d’abord situer le contexte. Les monts Wuyi sont célèbres depuis des siècles pour leurs thés dits yancha ou « thés de roche » : des feuilles cultivées sur des roches escarpées, qui, grâce à l’altitude, au sol particulier et aux brumes, développent des arômes très singuliers — minéraux, profonds et persistants. Le Dàhóngpáo est l’un des plus nobles d’entre eux.


    Mais ce qui le rend exceptionnellement cher ne tient pas seulement à son goût. L’histoire du Dàhóngpáo est profondément liée à une légende impériale qui remonte à la dynastie Ming (XVe siècle). Selon le récit traditionnel, la mère de l’empereur — à laquelle on prête souvent dans les récits populaires le titre d'« impératrice » — tombait gravement malade sans que les remèdes habituels n’aident. Un lettré ou un fonctionnaire lui fit alors goûter une infusion faite à partir de thé provenant des montagnes de Wuyi. Miracle ou coïncidence, sa santé s’améliora sensiblement après cette consommation.


    Reconnaissant, l’empereur ordonna d’honorer les arbustes qui avaient servi à produire ce thé. On couvrit alors les plantes de grandes robes rouges — symbole d’honneur impérial — en signe de respect et de gratitude. Ce rituel est à l’origine du nom Dàhóngpáo, qui signifie littéralement « grande robe rouge ».


    Les années passant, ces arbres originels, protégés et célébrés, sont devenus des reliques vivantes. Il n’en reste aujourd’hui que quelques spécimens très anciens, et leur production est strictement contrôlée, voire interdite à la cueillette commerciale. Quand des feuilles provenant de ces arbres historiques se retrouvent sur le marché, elles atteignent des prix astronomiques : parfois plus d’un million de dollars le kilo.


    Ce prix exceptionnel ne reflète pas seulement le goût ou la rareté d’un produit agricole, mais surtout une combinaison de mythe culturel, de patrimoine national, de rareté extrême, et de désir humain pour l’unique et le symbolique. Dans ce sens, le Dàhóngpáo est bien plus qu’un thé : c’est un trésor vivant, un pont entre l’histoire et le présent, qui explique pourquoi il peut valoir littéralement plus que l’or pour certains collectionneurs et amateurs éclairés.


    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Exibir mais Exibir menos
    2 minutos
  • Pourquoi le Brésil et l'Argentine s'appellent-ils ainsi ?
    Feb 1 2026

    Aujourd’hui, partons à la découverte de deux géants d’Amérique du Sud, dont les noms racontent des histoires de convoitise, d’illusion… et de promesses brillantes : le Brésil et l’Argentine.


    Commençons par le Brésil.

    Nous sommes au début du XVIe siècle. Les navires portugais longent une côte immense, encore inconnue des Européens. Pas d’or à l’horizon. Pas de cités étincelantes. Mais un arbre. Un simple arbre, à l’écorce sombre, qui cache un secret précieux. Lorsqu’on le coupe, sa sève libère une teinture rouge intense, proche de la couleur des braises.

    Cet arbre s’appelle le pau-brasil.

    À l’époque, en Europe, les teintures rouges sont rares, chères, et extrêmement recherchées pour colorer tissus et vêtements nobles. Très vite, ce bois devient une marchandise stratégique. Des cargaisons entières traversent l’Atlantique. La région n’est plus seulement une terre lointaine. Elle devient la « Terre du bois de braise » : Terra do Brasil.

    Peu à peu, le produit donne son nom au territoire. Ce n’est pas un roi, ni un peuple, ni un mythe fondateur… mais une ressource naturelle qui baptise le pays. Le Brésil est ainsi l’un des rares États modernes dont le nom provient directement d’un objet de commerce.

    Un pays nommé d’après un arbre. Comme si, dès sa naissance, son destin était lié à l’exploitation de ses richesses.


    Cap maintenant vers le sud, et vers un autre rêve : celui de l’argent.

    Lorsque les explorateurs espagnols atteignent l’estuaire d’un immense fleuve, ils entendent parler de montagnes lointaines regorgeant de métaux précieux. Des rumeurs circulent. Des peuples évoquent des régions où l’on trouve de l’argent en abondance. En latin, l’argent se dit argentum.

    Les Européens baptisent le fleuve Río de la Plata : le fleuve de l’argent.

    Et bientôt, les terres alentours héritent du même imaginaire. Elles deviennent l’Argentine : littéralement, « le pays de l’argent ».

    Ironie de l’histoire : les grandes mines d’argent ne se trouvent pas réellement dans l’Argentine actuelle, mais surtout en Bolivie. Pourtant, le nom est resté, figé dans les cartes et les esprits.

    Deux pays, deux noms, nés de la même pulsion : l’espoir de richesse.

    Le Brésil, enfant d’un arbre rougeoyant.

    L’Argentine, fille d’un métal fantasmé.

    Des noms qui rappellent que, bien souvent, la géographie du monde s’est dessinée au rythme des désirs humains… bien avant celui des frontières.

    Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

    Exibir mais Exibir menos
    2 minutos
Ainda não há avaliações