
El Nombre Más Complicado en México - Most Complicated Name in Mexico
Falha ao colocar no Carrinho.
Falha ao adicionar à Lista de Desejos.
Falha ao remover da Lista de Desejos
Falha ao adicionar à Biblioteca
Falha ao seguir podcast
Falha ao parar de seguir podcast
-
Narrado por:
-
De:
Sobre este áudio
Naming our baby should’ve been straightforward—after all, we’d agreed on Santiago Fricker Larios years ago. But thanks to a suffix in my U.S. documents (“II”), things got messy fast. We dive into how this small detail caused major legal confusion in Mexico, how it affects our son’s future documents, and what it means for multicultural families navigating two systems. Along the way, we reflect on suffixes, identity, and how this tiny “II” changed everything. This is the real story behind Santiago’s full name, what it took to register it, and why we might be leaving him a little name drama to deal with at 18.
Key Takeaways:
- How suffixes like “II” or “Jr.” are handled differently in Mexico and the U.S.
- Why naming a child in a bicultural marriage can get legally complicated
- What to consider when dealing with international documents and identity
Relevant Links And Additional Resources:
- Level up your Spanish with our Podcast Membership
- Get the full transcript of each episode so you don’t miss a word
- Listen to an extended breakdown section in English going over the most important words and phrases
- Test your comprehension with a multiple choice quiz
If you enjoy Learn Spanish and Go, please consider subscribing, rating, and reviewing our podcast on Apple Podcasts, Spotify, Google Podcasts, or Pandora. This helps us reach more listeners like you. ¡Hasta la próxima
Support the show