New Books in Latin American Studies Podcast Por Marshall Poe capa

New Books in Latin American Studies

New Books in Latin American Studies

De: Marshall Poe
Ouça grátis

Sobre este título

This podcast is a channel on the New Books Network. The New Books Network is an academic audio library dedicated to public education. In each episode you will hear scholars discuss their recently published research with another expert in their field. Discover our 150+ channels and browse our 28,000+ episodes on our website: newbooksnetwork.com Subscribe to our free weekly Substack newsletter to get informative, engaging content straight to your inbox: https://newbooksnetwork.substack.com/ Follow us on Instagram and Bluesky to learn about more our latest interviews: @newbooksnetwork Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latin-american-studiesNew Books Network Ciências Sociais Mundo
Episódios
  • Samuel Holley-Kline, "In the Shadow of El Tajín: The Political Economy of Archaeology in Modern Mexico" (U Nebraska Press, 2025)
    Feb 3 2026
    Located in the Papantla municipality of the Mexican state of Veracruz, El Tajín is a UNESCO World Heritage site but a lesser-known tourist destination and national symbol. The Indigenous Totonac residents of the region know well that the site’s relative absence from discussions of global archaeology and heritage belies a century of wide-ranging labor, extractive industries, and commodity exchange.In the Shadow of El Tajín: The Political Economy of Archaeology in Modern Mexico (U Nebraska Press, 2025) tells the story of how a landscape of ancient mounds and ruins became an archaeological site, brings to light the network of actors who made it happen, and reveals the Indigenous histories silenced in the process. By drawing on the insights of Indigenous Totonac peoples who have lived and worked in El Tajín for more than a century, Sam Holley-Kline explores historical processes that made both the archaeological site and regional historical memory. In the Shadow of El Tajín decenters discussions of the state and tourism industry by focusing on the industries and workers who are integral to the functioning of the site but who have historically been overlooked by studies of the ancient past. Holley-Kline recovers local Indigenous histories in dialogue with broader trends in scholarship to demonstrate the rich recent past of El Tajín, a place better known for its ancient history. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latin-american-studies
    Exibir mais Exibir menos
    46 minutos
  • Allison Caine, "Restless Ecologies: Climate Change and Socioecological Futures in the Peruvian Highlands" (U Arizona Press, 2025)
    Feb 2 2026
    In the high Andean grasslands 4,500 meters above sea level, Quechua alpaca herders live on the edges of glaciers that have retreated more rapidly in the past fifty years than at any point in the previous six millennia. Women are the primary herders, and their specialized knowledge and skill is vital to the ability of high-elevation communities to survive in changing climatic conditions. In the past decade, however, these herders and their animals have traversed a rapidly shifting terrain. Drawing on the Quechua concept of k'ita, or restlessness, Restless Ecologies: Climate Change and Socioecological Futures in the Peruvian Highlands (University of Arizona Press, 2025) explores how herders in the community of Chillca in the Cordillera Vilcanota mountain range of the southeastern Peruvian Andes sense and make sense of changing conditions. Capricious mountains, distracted alpacas, and wayward children deviate from their expected spatial and temporal trajectories. When practices of sociality start to fall apart--when animals no longer listen to herders' whistles, children no longer visit their parents, and humans no longer communicate with mountains--these failures signal a broader ecological instability that threatens the viability of the herder's world. For more than two years, the author herded alongside the women of the Cordillera Vilcanota, observing them and talking with them about their interactions with their animals, landscapes, and neighbors. Emphasizing the importance of Indigenous knowledge and traditional ecological practices, Caine argues that Quechua understandings of restlessness align with and challenge broader theoretical understandings of what it is to be vulnerable in a time of planetary crisis. Allison Caine is an environmental anthropologist and an assistant professor of anthropology at the University of Wyoming. Caleb Zakarin is CEO and Publisher of the New Books Network. Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latin-american-studies
    Exibir mais Exibir menos
    50 minutos
  • Luis Rechani Agrait, "My Excellency: Comedy in Three Acts" (Swan Isle Press, 2025)
    Jan 30 2026
    My Excellency: Comedy in Three Acts (Swan Isle Press, 2025) by Luis Rechani Agrait was translated into English by William Carlos Williams but not published in his lifetime. This first-ever edition of Williams’s translation was edited and has an introduction by Jonathan Cohen. It includes a foreword by Julio Marzán and an afterword by José Luis Ramos Escobar. It also includes the lecture Williams gave on poetry at the 1941 Inter-American Writers’ Conference of the University of Puerto Rico, where he met Rechani Agrait and received from him the published play as a gift. William Carlos Williams's English translation of the play, Mi Señoría, by Puerto Rican playwright Luis Rechani Agrait, reflects Williams's connection to his Puerto Rican roots and deft skills as a translator. The play is a satirical critique of political corruption, featuring comical malapropisms and an idealistic but naive politician's rise, highlighting themes of materialism and power, and showcasing Williams's adept handling of language. William Carlos Williams’s mother, Raquel Hélène Rose Hoheb Williams, was from Mayagüez, Puerto Rico. Williams was deeply engaged with translation and the unique cultural worlds wrought by migration. His rendering of My Excellency invites us to think about translation not simply as a linguistic act, but as an ethical and artistic one: What happens when a Puerto Rican political satire crosses languages, audiences, and power structures? What is gained, what is altered, and what remains unresolved? In this episode, Jeffrey Herlihy-Mera (UPR-M) and editor Jonathan Cohen discuss the historical context of the play, Williams’s role as translator, and the broader questions the work raises about voice, authority, and cultural mediation. By looking closely at My Excellency, we open a wider conversation about literature in translation and the complex relationships between language, migration, text, and translation. This conversation forms part of the STEM to STEAM initiative, sponsored by the Teagle Foundation, which seeks to connect medicine, science, technology, and engineering with the interpretive and ethical sensibilities cultivated in the humanities. By foregrounding literature, poetry, history, philosophy, and the arts, the initiative reimagines how humanistic study can serve as a central component of technical and scientific education. In this episode are: • Jeffrey Herlihy-Mera, Professor of Humanities at the University of Puerto Rico-Mayagüez (UPR-M) and Director of the Instituto Nuevos Horizontes. • Jonathan Cohen is an award-winning translator of Latin American poetry and scholar of inter-American literature. He is editor of Williams’s verse translations from Spanish, By Word of Mouth, and his translation of the Spanish Golden Age novella The Dog and the Fever. Topics discussed and scholars mentioned: Emilia Quiñones Otal, Directora del Departamento de Humanidades, UPR-M Julio Marzán, The Spanish American Roots of William Carlos Williams. Marta Aponte Alsina "The Art and Science of Translation" Rebecca Ruth Gould and “co-translating” William Carlos Williams Society 2024 conference at the UPR-M Last Nights of Paris, Philippe Soupault "Translation will motivate English to do new things ... to serve as an apprentice to a master writer."—Jonathan Cohen "The Sugarcane Girl who was my mother" Walter Scott Peterson podcast, “[M]y ‘case’ to work up’: William Carlos Williams’s Paterson” “Williams struggled throughout his life, and the conflict produced great literature.”—Jonathan Cohen David Unger Learn more about your ad choices. Visit megaphone.fm/adchoices Support our show by becoming a premium member! https://newbooksnetwork.supportingcast.fm/latin-american-studies
    Exibir mais Exibir menos
    47 minutos
Ainda não há avaliações