Papo de Joguinho 09 - Tradução e dublagem de Games Podcast Por  capa

Papo de Joguinho 09 - Tradução e dublagem de Games

Papo de Joguinho 09 - Tradução e dublagem de Games

Ouça grátis

Ver detalhes do programa

Sobre este título

Nesse episódio Bruno Henrique (@brunohas_), Léo Souza(@spinnerzl), Bruno Antônio e Robb Campos (@robb_campos) estão prontos para defender, criticar, indicar e enaltecer as traduções e dublagem debgames para nosso querido português brazuca, vulgo, pt-br! Além da comodidade mais que merecida de jogos em nosso idioma, abordamos a acessibilidade que esses games trazem a esse mundo ainda restrito do inglês enrrolation e do japonês iametê que muitos ainda sentem tanta dificuldade. Preferimos jogos dublados? O idioma original é valido quando há uma dublagem bem feita (ou não) num joguinho? Quais jogos que são totalmente localizados que valem a nossa atenção? O que é localização? Dá o play e vem conosco nesse Papo de Joguinho! Siga-nos em nossas redes sociais! Mande seu feedback! Gostou? Não gostou? Quer deixar sua crítica construtiva? Acesse nosso site! www.papodejoguinho.com.br! Mande-nos a sua mensagem no twitter, instagram (@papodejoguinho) ou mande seu email para papodejoguinho@gmail.com e ajude o Papo de Joguinho a melhorar a cada episódio e a crescer! Compartilha aí meu fi!
Ainda não há avaliações