S6 EP 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU Podcast Por  capa

S6 EP 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU

S6 EP 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU

Ouça grátis

Ver detalhes do programa

Sobre este áudio

6a Temporada - Episódio 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU, com Debora Fleck e Elisa Menezes


Participam deste episódio: Carlos H. Rutz @drervilho, Mario Luiz C. Barroso @marioluizcbarroso, Érico Assis @ericoassis, Debora Fleck @fleck_debora, Elisa Menezes @menezeselisa


Vamos falar de: O manifesto produzido e difundido pelo Coletivo Quem Traduziu, um grupo de tradutoras literárias que defende mudanças no mercado de trabalho editorial como remuneração justa, maior diálogo entre editoras e tradutoras, e principalmente o respeito dos tradutores como autores.


Tópicos: tradução como autoria; contratos; valores de lauda; precarização dos tradutores


Recomendamos para: Gente que lê, traduz e edita (sempre);


Traduções recentes de nossas convidadas:

Cometerra, de Dolores Reyes, publicado pela @editoramoinhos, traduzido por @menezeselisa

Sinais de nós, de Lina Meruane, publicado pela @relicarioedicoes, traduzido por @menezeselisa

Nossa parte da noite, de Mariana Enríquez, publicado pela @intrinseca, traduzido por @menezeselisa

Um animal selvagem, de Joël Dicker, publicado pela @intrinseca, traduzido por @fleck_debora

Só porque, de Matthew McConaughey e Renée Kurilla, publicado pela @editorasextante, traduzido por @fleck_debora


NOTAS DOS TRADUTORES é uma produção de Carlos Henrique Rutz, Mario Luiz C. Barroso e Érico Assis. Locução de abertura e de encerramento: Bruna Bernardes.


VISTA NOTAS DOS TRADUTORES BY TRADUSHIRTS!

Carcaju! Rebento! Pedro Prado!

Camisetas novinhas lá na Tradushirts:

tradushirts.com.br/collections/notas-dos-tradutores

O que os ouvintes dizem sobre S6 EP 004: O MANIFESTO DO QUEM TRADUZIU

Nota média dos ouvintes. Apenas ouvintes que tiverem escutado o título podem escrever avaliações.

Avaliações - Selecione as abas abaixo para mudar a fonte das avaliações.