• S2 Ep5 海外は本当に高い?パースの物価、正直どうだった?Is Traveling Abroad Really That Expensive for Japanese Travelers? How Pricey Was Perth?
    Feb 1 2026

    今回(こんかい)は、私(わたし)が去年(きょねん)パースを旅行(りょこう)した時(とき)の話(はなし)をしています。

    円安(えんやす)が進行(しんこう)して、日本人(にほんじん)にとっては海外(かいがい)の何(なに)もかもが高(たか)いのが、最近(さいきん)の状況(じょうきょう)です。

    東南(とうなん)アジアばかり旅行(りょこう)していた私(わたし)たちですが、実際(じっさい)に物価(ぶっか)の高(たか)いオーストラリアに行(い)ってみて、パースの物価(ぶっか)はどうだったのか、食生活(しょくせいかつ)はどんな感(かん)じだったのかについて話(はな)しました。

    あくまでも私(わたし)個人(こじん)の感想(かんそう)ですけどね。

    逆(ぎゃく)に、みなさんから見(み)たら、日本(にほん)の物価(ぶっか)はどうなんでしょう?
    コメントいただけると嬉(うれ)しいです。

    あと、メルボルン生活(せいかつ)を始(はじ)めたとらくんへの応援(おうえん)メッセージもお待(ま)ちしています。笑笑

    This episode is about my trip to Perth last year.

    With the weak yen continuing, traveling overseas has become expensive for Japanese people — everything feels pricey these days.

    We’d mostly been traveling around Southeast Asia, but this time I visited Australia, where the cost of living is much higher. In the episode, I talk about how expensive Perth actually felt and what my food lifestyle was like there.

    Of course, these are just my personal impressions.

    From your perspective, how does Japan’s cost of living look to you?
    I’d love to hear your thoughts in the comments.

    And if you have any encouraging messages for Tora, who has just started his life in Melbourne, we’d be happy to receive those too 😊

    Exibir mais Exibir menos
    33 minutos
  • S2-4 ミニエピソード:シーズン2の配信について Mini Episode: Season 2 Release Schedule
    Jan 18 2026

    いつもポッドキャストを聞(き)いてくださっているみなさん、ありがとうございます。
    シーズン2に入(はい)ってから、配信頻度(はいしんひんど)について変更(へんこう)がありましたので、それを伝(つた)えるために、今回(こんかい)はミニバージョンとしてお送(おく)りしています。

    シーズン2は月(つき)に3回(かい)の配信(はいしん)になります。
    1ヶ月(いっかげつ)のうちに配信(はいしん)されない週(しゅう)もありますが、その週(しゅう)にはぜひ以前(いぜん)のエピソードを聞(き)いてみたり、聞(き)き逃(のが)したものを聞(き)いてみたりなどして活用(かつよう)してみてください。

    そのほか、今回(こんかい)は今年(ことし)の異常(いじょう)な冬(ふゆ)の気象(きしょう)について話(はな)しています。
    暖(あたた)かかったり、急(きゅう)にすごい寒波(かんぱ)が来(き)て、とんでもなく寒(さむ)い日(ひ)が続(つづ)くこともあるこの日本(にほん)の冬(ふゆ)ですが、みなさんの国(くに)ではどうでしょうか?
    体調(たいちょう)には気(き)をつけてお過(す)ごしください。

    Thank you, as always, to everyone who listens to our podcast.
    Since entering Season 2, there have been some changes to our release schedule, so we’re sharing this mini episode to let you know about them.

    In Season 2, we’ll be releasing episodes three times a month.
    That means there may be weeks without a new episode, but during those weeks, we hope you’ll take the chance to revisit past episodes or catch up on any you may have missed.

    In this episode, we also talk about this year’s unusual winter weather.
    Here in Japan, we’ve had warmer days followed by sudden and intense cold waves, with freezing temperatures lasting for days at a time. How is winter weather in your country?

    Please take good care of yourselves and stay healthy.

    Exibir mais Exibir menos
    19 minutos
  • S2-3 ここ、本当に日本?北海道でスノーボードしてビビった!Is This Really Japan? Snowboarding in Hokkaido Totally Shocked Us!
    Jan 11 2026

    12月(がつ)の半(なか)ばから1週間(しゅうかん)、北海道(ほっかいどう)にスノーボードに行(い)ってきました。
    前回(ぜんかい)北海道(ほっかいどう)に行(い)った時(とき)は4年(ねん)前(まえ)、コロナでまだ日本(にほん)に観光客(かんこうきゃく)が戻(もど)ってきていない時(とき)だったのですが、今回(こんかい)は観光客(かんこうきゃく)だらけで全(まった)く違(ちが)う風景(ふうけい)が広(ひろ)がっていました。笑笑
    もはや冬(ふゆ)の北海道(ほっかいどう)は日本(にほん)じゃない。私(わたし)たち日本人(にほんじん)が外国人(がいこくじん)だったと言(い)っても過言(かごん)ではありません。
    そんなあまりの外国人(がいこくじん)の多(おお)さにちょっと困惑(こんわく)したエピソードを紹介(しょうかい)しています。


    We went snowboarding in Hokkaido for a week in mid-December.

    The last time we visited Hokkaido was four years ago, when COVID was still keeping tourists away from Japan.
    This time, though, it was packed with tourists, and the scenery felt completely different. LOL

    Honestly, winter in Hokkaido doesn’t even feel like Japan anymore.
    It wouldn’t be an exaggeration to say that we Japanese felt like foreigners ourselves.

    In this episode, we share a few moments where the sheer number of foreign visitors honestly caught us off guard.

    Exibir mais Exibir menos
    33 minutos
  • S2-2とらくん、マレーシア生活どうだった?【後編】So… How Was Life in Malaysia? (Part 2)
    Jan 4 2026

    前回(ぜんかい)に引(ひ)き続(つづ)き、今回(こんかい)もマレーシアでの島生活(しませいかつ)についてお話(はな)しています。
    前回(ぜんかい)はダイビングの仕事(しごと)を中心(ちゅうしん)に話(はな)しましたが、今回はとらくんが実際(じっさい)に滞在(たいざい)していた島(しま)、**Tioman(ティオマン)島(とう)**についてお話ししています。

    島(しま)での生活(せいかつ)や、文化(ぶんか)・宗教(しゅうきょう)・食(た)べ物(もの)の違(ちが)いなど、実際(じっさい)に暮(く)らしてみて感(かん)じたことを、リアルに話しています。

    もし興味(きょうみ)があれば、ぜひ行(い)ってみてください。
    クアラルンプールから8時間(じかん)以上(いじょう)かかるけどね…(笑)

    In this episode, we continue talking about life in Malaysia.
    Last time, we focused on Tora’s diving job, but this time we’re talking more about the island he stayed on — Tioman Island.

    We share what life was really like there, including cultural differences, religion, and food.
    If you’re curious about island life, you might want to check it out…
    even though it takes over 8 hours from Kuala Lumpur to get there. LOL

    Exibir mais Exibir menos
    33 minutos
  • S2-1 シーズン2始動|とらくん、マレーシア生活どうだった?【前編】Season 2 Begins – Tora’s Life in Malaysia (Part 1)
    Dec 28 2025

    おひさしぶりです!
    予告編(よこくへん)を聞(き)いてくれた方(かた)も、今回(こんかい)が初(はじ)めての方(かた)も、ありがとうございます。
    「にほんごとらのまき」が、シーズン2として帰(かえ)ってきました!

    約(やく)半年(はんとし)のお休(やす)みの間(あいだ)、私(わたし)たちはそれぞれいろんな経験(けいけん)をしてきました。
    高校生(こうこうせい)から社会人(しゃかいじん)へ、そして海外(かいがい)生活(せいかつ)に挑戦(ちょうせん)したとらくんの
    5か月半(ごかげつはん)のマレーシア生活(せいかつ)。
    そして、その間(あいだ)、日本(にほん)にいたりマレーシアを訪(おとず)れたりしながら、
    母(はは)としてどんな気持(きも)ちで過(す)ごしていたのかも、少(すこ)しお話(はなし)ししています。

    お待(ま)たせしましたが、
    シーズン2もぜひぜひ、よろしくお願(ねが)いします!


    We’re back!
    Thank you to everyone who listened to the trailer — and to those joining us for the first time.
    Nihongo Toranomaki is officially back with Season 2!

    Over the past six months, we’ve both been on quite a journey.
    From high school to working life, Tora spent five and a half months living in Malaysia.
    In this season, we talk about his experience — and I also share how it felt watching everything as a mom, both from Japan and during my visits to Malaysia.

    Thanks for waiting, and we hope you enjoy Season 2!

    Exibir mais Exibir menos
    32 minutos
  • Season 2 始まります!
    Dec 25 2025

    みなさんお久(ひさ)しぶりです!
    にほんごとらのまき、まきこです!

    約(やく)半年間(はんとしかん)休止(きゅうし)していた私(わたし)たちですが、
    この度(たび)12月(がつ)最終週(さいしゅうしゅう)よりSeason2としてポッドキャストを再開(さいかい)します!

    日本時間(にほんじかん)12月28日(にち)夕方(ゆうがた)5時(じ)に
    新(しん)エピソード公開(こうかい)いたしますので、
    ぜひ聴(き)いてください!よろしくおねがいします!


    Exibir mais Exibir menos
    1 minuto
  • 187.「おじさん」に聞いた日本の面接対策!ビジネスマナーとよくある質問とは?Japanese Job Interview Tips from "Ojisan"! Business Manners and Common Questions Explained
    Jun 8 2025

    近々(ちかぢか)日本(にほん)の会社(かいしゃ)の面接(めんせつ)を受(う)けるという生徒(せいと)さんからアドバイスはないですか?と聞(き)かれました。「おじさん」はインドネシアでも日本(にほん)でも面接(めんせつ)を担当(たんとう)したことがあるので、日本(にほん)の面接(めんせつ)ではどんなことを気(き)をつけた方(ほう)がいいのか、日本(にほん)のビジネスマナー、面接(めんせつ)での質問内容(しつもんないよう)についても聞(き)いてみました。これから面接(めんせつ)を受(う)ける人(ひと)はぜひ参考(さんこう)にしてみてください。

    One of my students, who will soon have a job interview with a Japanese company, asked me if I had any advice. Since “Ojisan” has conducted interviews both in Indonesia and in Japan, I asked him what to be careful about in Japanese interviews, including Japanese business manners and typical interview questions. If you’re preparing for a job interview in Japan, I hope you find this helpful.


    The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/

    I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and

    subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠

    email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com

    にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。toranomaki1212@gmail.com


    Exibir mais Exibir menos
    30 minutos
  • 186. 敬語ドリル再び!今回はおじさんと挑戦!実際のビジネス会話を聞いてみた。Keigo Drill Returns! This Time with Ojisan — Hear Real Business Conversations!
    Jun 1 2025

    今回(こんかい)からおじさんとのポッドキャストになります。
    まだ上手(うま)く進行(しんこう)できないおじさんですが、ご了承(りょうしょう)ください。
    以前(いぜん)、とらくんとやったオーストラリアの高校生(こうこうせい)の教科書(きょうかしょ)の問題(もんだい)、カジュアルな日本語(にほんご)を敬語(けいご)にするというドリルをおじさんとやってみました。
    長年(ながねん)日本(にほん)の会社(かいしゃ)で働(はたら)いているおじさんは、いわばビジネス会話(かいわ)のエキスパートです。
    実際(じっさい)に使(つか)われているビジネス敬語(けいご)を教(おし)えてもらいました!


    Starting with this episode, the podcast will be with Ojisan.
    He’s not quite good at hosting yet, so we appreciate your understanding.
    Previously, Tora and I worked on a textbook exercise for Australian high school students, where casual Japanese is turned into polite language. This time, I tried doing the same drill with Ojisan.
    Having worked at a Japanese company for many years, Ojisan is basically a business conversation expert.
    He taught us some real-world business keigo (polite expressions) that are actually used in the workplace!


    The script is available here: https://www.makiko-japanese.com/

    I will update this episode on Youtube as soon as possible!! Please check out and

    subscribe to our youtube channel: ⁠www.youtube.com/channel/UChu8-tNd_4RyWo-iE5cr-Ow⁠

    email, comments, requests, also Japanese lesson inquiries: toranomaki.nihongo@gmail.com

    にほんごのかいわのレッスンもしています。メールでれんらくください。toranomaki1212@gmail.com


    Please follow our Instagram, @toranomaki.nihongo

    Exibir mais Exibir menos
    34 minutos